{Note: I have indicated the 'caesura' (the break in the middle of the
line) throughout this text by the vertical bar character
'|'--jbh}
THE POETIC EDDA
TRANSLATED FROM THE ICELANDIC WITH AN INTRODUCTION AND
NOTES
BY
HENRY ADAMS BELLOWS
TWO VOLUMES IN ONE
1936
PRINCETON UNIVERSITY PRESS: PRINCETON
AMERICAN SCANDINAVIAN FOUNDATION
NEW YORK
{scanned at sacred-texts.com, April-July 2001}
CONTENTS[*]
xi | |
Lays of the Gods |
|
1 | |
28 | |
68 | |
84 | |
107 | |
121 | |
138 | |
151 | |
174 | |
183 | |
195 | |
201 | |
217 | |
234 | |
Lays of the Heroes |
|
252 | |
269 | |
290 | |
309 | |
332 | |
337 | |
356 |
370 | |
386 | |
402 | |
411 | |
420 | |
442 | |
447 | |
450 | |
465 | |
469 | |
480 | |
499 | |
536 | |
545 |
The General Introduction mentions many of the scholars to whose work this translation owes a special debt. Particular reference, however, should here be made to the late William Henry Schofield, Professor of Comparative Literature in Harvard University and President of The American-Scandinavian Foundation, under whose guidance this translation was begun; to Henry Goddard Leach, for many years Secretary of The American-Scandinavian Foundation, and to William Witherle Lawrence, Professor of English in Columbia University and Chairman of the Foundation's Committee on Publications, for their assistance with the manuscript and the proofs; and to Hanna Astrup Larsen, the Foundation's literary secretary, for her efficient management of the complex details of publication.
{p. xi}